同传动态

茶业大会采用同声翻译进行

作者:同声翻译    浏览次数:2094    发布时间:2012/3/13 9:22:30

同声传译设备租赁——昨天是国际茶业大会进行的第一天,来自全球各地的茶业官员和专家学者欢聚于此。作为一个国际性会议,最少不了的是同声翻译。13:30,国际茶叶委员会首席执行官马努佳·佩雷斯上台发言。世贸中心三楼会议大厅的嘉宾席灯光暗淡下来。会议厅内,一边走廊的两间小木屋亮起了灯光,十分引人注目。通过透明窗口,可见两位女士面对翻译机(经记者询问,这是博世同传译员机),头戴着耳机,随着发言者的演讲进程,不停地对着话筒说话。原来这两间小屋是可移动的同声翻译小屋。两位翻译正用中、英、日3种语言进行翻译。

同声传译网(51set.com)的记者观察到,就在会议厅门外,身着职业套装的同声传译设备工作人员正在向迟到的嘉宾分发接收机和耳机。一位夏姓工作人员介绍说,他所在的百若萌视听是国内最早开展会议租赁业务的会务公司,而同声传译又是百若萌的四大优势项目之一,布局全国的各分公司仓库累计拥有9000多套博世同声传译接收机。“今年肯定会超过1万只的。”小夏对记者说。在今天的会场上已经发了约300套,他们一共带来了400套这样的博世同声传译接收设备,与会者只要戴上耳机就可通过同声翻译听到熟悉的本国语言。

负责安装这套移动同声翻译系统的工作人员告诉记者,这套设备是会议举办方向他们在北京的百若萌视听公司租赁的,设备是德国博世集团生产的“同声传译会议系统”。这套设备有几个优点:翻译小屋隔音又通风,屋外的声音进不来,屋内的声音出不去;其次,声音传输通过红外线进行无线传播,无线接收,使用方便;与会者离开会议室,声音传输就会中断,有保密功能,并且避开了大多数无线调频的信号源,从而保证了同声传译信号的稳定和纯净。

Copyright © 2007-2025 版权所有  皖ICP备13006163号-39  同声传译设备租赁行业协会 同传设备销售 同声传译服务热线:4009942400