同传动态

线下同传租赁市场快速回暖

作者:同传设备    浏览次数:1    发布时间:2023/4/8 17:18:17
线下同传租赁市场快速回暖,行业内多家从业公司纷纷表示人手不足,急缺同声传译设备技术人员,而部分头部同声传译设备租赁公司的员工更是忙到一天要奔赴两个会场。同声传译技术是一种高强度的信息传递方式,对译员的素质、专业水平要求很高,而且涉及到一些高科技领域,如卫星通信、互联网等,因此同声传译人才在我国目前仍然供不应求。
 
多项工作可由一个人完成。由于同声传译工作需要大量的时间精力和体力投入,因此一般人不会轻易尝试这项工作,而且同声传译要求译员具有良好的心理素质,要能够快速地适应各种突发事件的变化。所以,同声传译作为一项高强度的信息传递方式,其工作并不适合普通大众。
 
有针对性地为某一领域进行信息传递。同传作为一种高强度的信息传递方式,需要译员具有很强的专业性和针对性,而要达到这一目的就必须在翻译前进行一定的准备工作。同传翻译对译员素质和专业水平要求较高。
 
同传工作的时效性极强,如果没有很好的应对措施和手段,会对整个翻译过程造成很大影响。同传翻译不仅需要译员准确地进行信息传递,还需要译员在较短时间内将大量信息传递给听众。而要实现这一点就必须要求译员能够迅速做出反应。所以同传工作对译员专业素质和经验积累的要求比较高。
 
同传翻译工具是保障翻译质量和效率的关键所在,它能够实现同步翻译、实时播报,为会议提供最好的效果。同声传译设备是同传会议中必不可少的一部分,目前市面上销售最多的设备包括有:同声传译机、同声传译器、速记器等。
 
百睿德基于对国际会议项目的深刻理解,总结出一套系统解决方案,服务于所有的客户。
 
在服务于大型国际会议时,我们发现,这些大型国际会议都具有以下几个特点:
 
会议周期长:大会多在几周至几个月之间举行;
 
翻译时间紧:各会场对翻译人员的要求各不相同;
 
口译员和译员数量庞大:同一个会场中会有不同国家的同声传译人员,且每个国家的同声传译人员也有不同;
 
参会人员专业度要求高:会议涉及到许多专业性的内容,例如 IT、金融、医学、法律等领域;
 
设备种类繁多:同传设备种类繁多,包括传译机、翻译机、速记器等,不同型号设备使用人群不同。
 
为了应对这些情况,我们会使用同传翻译软件。百睿德的同传系统解决方案主要包括了三大部分:同声传译机、速记器以及同声传译云平台。在会议开始之前,会为客户提供同传设备的租赁服务,在租赁期间,会根据客户需求提供多种方式的同传服务,包括但不限于:全程同传、交替传译以及机器翻译等。为了满足客户不同需求,百睿德还提供了同传设备的租赁服务。
 
除了上述服务外,百睿德还提供了全程的翻译保障服务。例如在会议进行时,可以将实时的同传内容以字幕、视频等方式呈现出来。

 

Copyright © 2007-2024 版权所有  皖ICP备13006163号-39  同声传译设备租赁行业协会 同传设备销售 同声传译服务热线:4009942400